Читомо > Блоги > Ірина Вікирчак про міжнародну літературну співпрацю: вартісні ресурси

Блоги

Ірина Вікирчак про міжнародну літературну співпрацю: вартісні ресурси

16.08.2013 0 Автор:

Продовжую викладати цікаве з IV Літературної школи в Карпатах. Крім лекцій метафізичних, на теми екзестенційні, як-от Богдана Матіяш про досвід літератури: радість, вдячність, біль. Нотатки лекції, – ми говорили про речі “сухіші”, практичніші, речі з менеджерської кухні.

Тут своїм досвідом поділилася директор Міжнародної Літературної Корпорації MERIDIAN CZERNOWITZ Ірина Вікирчак, що прочитала лекцію “Bridging cultures: міжнародна співпраця у сфері літератури”. Міжнародна Літературна Корпорація уже вчетверте організовує IV Міжнародний поетичний фестиваль MERIDIAN CZERNOWITZ . Окрім того, вони запустили першу в Україні резиденцію для поетів і перекладачів із-за кородону , а цікавим проектом, що в 2013му об’єднає Київ – Чернівці – Львів – Бремен стане поетичний потяг, що, власне, курсуватиме містами, і  в якому поети із різних країн читатимуть вірші.

Маленький “рекламний” вступ був потрібен, щоб обґрунтувати, чому ми запросли саме Ірину за лекторку.

Отже, переходжу до лекції.

Ірина Вікирчак

Ірина Вікирчак

Іра почала з найважливішого: для того, щоб заявити про себе за межами країни, стати учасником міжнародних відносин у сфері літератури, найперше треба знати…мову. І не тільки англійську) Окрім мови, треба мати репутацію у сфері літератури, на базі своєї країни. Тобто треба, щоб про вас знали – ваші книги, публікації, переклади тощо.

Не варто забувати про рекомендацію від компетентної особи чи учасника, резидента  проекту минулих років, які вимагають від апліканта задля участі у проекті, резиденції, фестивалі тощо.

Для письменника, який виходить на міжнародний рівень, є такі можливі форми співпраці, як:

  • резиденція (приймаюча сторона може вимагати переклад творів на мову твоєї країни, чи, наприклад, написати твір саме на резиденції);
  • стипендія (зазвичай на час перебування в іншій країні тобі дають гроші на проживання, можуть навіть поселити, а за цей час ти маєш реалізувати попередньо поданий проект);
  • ґранти (даються в основному перекладачам, наприклад, якась країна оголошує конкурс на видання свого письменника вашою мовою),
  • участь у поетичних фестивалях (ти їдеш за кордон із своїми віршами, і несеш культурну інформацію про файну Юкрайну світу, ну, і про себе, звісно).

Чому міжнародна співпраця це важливо?

Діалог між країнами відбувається не лише на рівні політичномі, а й на рівні культуроному. Можливий він і на рівні літературному. Коли ти їдеш із України на резиденцію, стипендію, фестиваль, отримуєш ґрант на переклад, – ти піариш не лише себе, це важливо не лише для твоєї кар’єри. Ти також несеш інформацію, у більшості випадків – позитивну, про свою країну, в якій живеш. Ти розповідаєш про її культуру, традиції, говориш мовою своєї країни, показуєш, що вона є у цьому світі, розповідаєш, яка вона класна, або некласна. Врешті, запрошуєш до себе в гості. Щоб до нас також приїжджали, а потім несли месижд у світ про файну Юкрайну. Тому комунікувати треба, і створені можливості для цієї комунікації. Додам, що зі з-за кордону більше можливостей для співпраці, більше кроків у наш бік, ніж від нас. Чому так? То інша розмова. Але є кроки і з нашого боку, як згадана резиденція для поетів і перекладачів у Чернівцях, від уже згаданих MERIDIAN CZERNOWITZ. Наприклад, лекторка Літературної школи польська письменниця Анета Камінська, – була на резиденції в Чернівцях. 

Де дізнатися про ці можливості: резиденції, гранти, стипендії, фестивалі? Відповідь елементарна – в інтернеті) А ще кожен із ресурсів має свою сторінку в Фейсбуці, тому можна просто підписатися й відстежувати собі новини.

Насамперед це сайти урядових організацій – культурних інституцій, центрів, що представляють свою країну в Україні:

Крім цих посилань, Іра рекомендує ще такі інформативні ресурси:

Звісно, перераховані сайти, – далеко не всі можливості, але і цих буде досить для того, хто “візьметься за міжнародні стосунки”.

Додам, що:

В Україні нещодавно пройшла резиденція для україномовних авторів – Станіславський Феномен 

А також з’явилася стипендія для україномовних авторів від Фонду Ріната Ахметова “Розвиток України” , програма І3.

Вірю, що ця інформація буде цікавою багатьом, і дякую Ірині Вікирчак за лекцію та пост-листа у вигляді посилань

Світлини Олександра Бабичева

Поделиться в facebook'е Поделиться вконтакте Поделиться в twitter'е

Щоб залишити свій коментар, будь ласка, увійдіть через аккаунт Vkontakte чи Facebook

*

Соцмережi
artarsenal bookforum publish messe