переклад

Історичний роман Даневської вийшов білоруською

03.10.2018

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Історичний роман української письменниці Ірини Даневської «Німецький принц Богуслав Радзивіл» вийшов у Білорусі. Видання можна придбати на сайті видавництва «Янушкевіч».

 

Переклала текст білоруська письменниця, журналістка, перекладачка українського походження Наталка Бабіна. Книжка вийшла в оформленні українського ілюстратора Миколи Койдана.

 

Роман видало білоруське видавництво історичної книги «Янушкевіч». Це одне із небагатьох видавництв у Білорусі, яке видає книжки білоруською.

 

 

 

«Німецький принц Богуслав Радзивіл» – це історичний роман-епопея, в основу якого покладено «Автобіографію» литовського князя Богуслава Радзивіла (1620–1669), зокрема інформацію про роки його дитинства і бурхливої юності (1620-1648).

 

«Читач зможе помандрувати з Радзивілом Західною Європою, відвідати Голландію «Золотого століття», Францію часів Рішельє і Мазаріні, Англію часів революції, взяти участь у битвах Тридцятилітньої війни, дуелях та міжбоях, повправлятися в політичних та любовних інтригах.

 

У книжці викладено історію магнатського роду Радзивілів і маловідомі біографічні цікавинки з життя славетних історичних осіб, описане драматичне кохання польського короля Владислава IV і львів’янки Ядвіги Лушковської», – йдеться в анотації.

 

Роман видало видавництво «Темпора» у 2016 році.

 

Днями ми повідомляли, що дві книжки «Аґрафки» вийшли італійською мовою.

 

Читайте також, кого ще з українських письменників видавали за кордоном цього року.

 

Чільне зображення: januskevic.by