купуй у малих

#купуйумалих: трохи порозуміння і багато нових коміксів

29.04.2020

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Ми продовжуємо кампанію з підтримки малих і середніх видавців, допомагаючи їм розповісти про свої книжки. Щосереди у рубриці «Читати» редакція Читомо знайомить вас з 5-ма новинками від українських видавців, які пояснюють, чому пишаються тією чи іншою виданою книжкою, як вона розширює горизонти й чому має зацікавити читачів.

Купуй, якщо готовий колонізувати інші планети

Ярко Філевич. Колоніст. Бути людиною. – Львів: UA Comix, 2019. – 96 с.

Руслана Коропецька, літературна редакторка:

«Коли мені вперше принесли «Колоніста», я наперед була готова до чудової історії», — так починається моя передмова до цього коміксу. Іноді достатньо один раз побачити щось, щоб зрозуміти: це воно. Ми часто читаємо комікси, і ще частіше — рукописи, які цими коміксами можуть стати. Та що там! Іноді мені здається, що ми самі на 80% складаємося з коміксів.

 

Для нас визначальною рисою хорошої історії є її реалістичність. Наскільки ми можемо повірити в те, що вона може відбуватися насправді? Я повірила з першої сторінки. У Колоніста, в те, що він творить нові світи і здатен руйнувати старі, в його байки і те, на що здатне людство. 

 

Читайте також: #купуйумалих: пішохідне місто, Курт Воннеґут і зелені чари

 

Якоїсь миті з’явилось відчуття, ніби колоніст Таус (головний герой) став реальною людиною — ми говорили про те, як він проводить час, про те, що йому час оновити космічний корабель, бо не годиться на такому літати, висловлювали недовіру до каталанців (це одна з рас цього всесвіту) і дякували всесвіту за те, що на Землі простіша фізика. 

 

Одного дня ми зрозуміли, що він вже давно існує за межами сценарію чи малюнка. Настав час зробити його матеріальним. Це був трепетний момент фінальних версток, вибору формату, паперу, і зрештою — як підтвердження того, що це все реальне, – сигнальний примірник. Він справді існував.

 

Коли мене питають, чому варто прочитати той чи інший комікс, я зазвичай відповідаю: «А чому його не варто читати?». У найгіршому випадку ви витратите час на читання. Про «Колоніста» я могла б сказати, що він є знаковим проєктом для української комікс-індустрії, що він багато в чому став першим, що він наскрізь пронизаний алюзіями й метафорами, що це захоплива космічна одіссея. Але не буду. Свого часу я прочитала чудову історію. Чого й вам бажаю. Ad astra».

Купити книжку.

Купуй, якщо хочеш потрапити у казковий світ

Фафгрд та Сірий Мишолов. Говард Чайкін, Майк Міньйола, Ал Вільямсон; пер з англ. С. Ковальчук. — Київ : Фаеркло Україна, 2019. — 198 с.

Катерина Клопенко, редакторка:

«Комікс «Фафгрд та Сірий Мишолов» – це адаптація розповідей про двох друзів-пройдисвітів з однойменної саги Фріца Лайбера, одного з батьків жанру фентезі. До речі, цікаво, що оригінальна серія ще не перекладена українською. Причин видати її було кілька, але головною можу назвати бажання познайомити читачів з цією сагою, адже вона того варта. Це захоплива, місцями моторошна і груба, але легка й весела класика фентезі з карколомними пригодами, хитрими чаклунами, химерними богами та двома друзями-злодюжками, які зовсім не мають на меті шляхетних намірів. Вони прості, але дуже харизматичні. До того ж, над комікс-адаптацією працювали легенди цього жанру – сценарист Говард Чайкін та художники Майк Міньйола і Ал Вільямсон.

 

Це видання стало справжнім викликом. Ми працювали переважно з сучасними коміксами, де підготовка видання займає близько 2-х тижнів. Над «Фафгрдом та Сірим Мишоловом» ми працювали кілька місяців.

 

Наша дизайнерка фактично перемальовувала деякі сторінки – цеглинки, голови, вбрання тощо. Переклад також був цікавий, бо вада адаптованих сценаріїв – пропущені події та сюжети, оскільки сторінок у коміксі обмаль, а розповісти потрібно все.

 

Сценарист часом може забути, що для когось комікс це першоджерело, і у читача складається враження, наче замість легкої прогулянки, його посадили на коня і пустили галопом. Тому нам доводилось багато моментів звіряти з оригінальною сагою та змінювати текст так, щоб у читача залишалось якнайменше питань. Я особисто познайомилась з оригіналом під час редагування, перечитала кілька томів саги, щоб мати уявлення про географію, нації та світ Невона.

 

Це не соціально важливе видання, але комікс вартий уваги. У сучасних умовах постійного нагнітання ситуації, сумнівних рішень та невтішних новин, книжки стали способом втечі в чарівні світи магії та пригод. Під час читання здається, що ти знову малий, жуєш бабусині пиріжки, розмахуючи палицею-мечем перед котом, а по телебаченню йде «Конан Варвар».

Купити книжку.

Купуй, якщо хочеш зазирнути у чужий щоденник

Щоденники Вишеньки / Жоріс Шамблен; пер. з фр. Д.Тимошенко. – Д.: Наша Ідеа, 2019. – 80 с.  

Директор видавництва «Наша Ідеа», Олешко Ірина:

«У світі коміксів для підлітків є лише кілька, що поєднують в собі неперевершені ілюстрації та чудовий сценарій, і «Щоденники Вишеньки» – один із них. Цей комікс неодмінно торкнеться серця кожного.

 

Це не просто коміксові лінії, «Щоденники» – це незвичний формат, який поєднує в собі щоденник та історію в коміксах.

 

Книжка містить в собі настільки багато елементів (написання від руки, світлини, вирізки із газет), що складається враження, наче читаєш історію реальної дівчинки.

 

Тому працювати над книгою було дуже цікаво, вдосконалювати кожний елемент, локалізувати, створювати шрифти. Ця книга унікальна, і саме тому привертає увагу. Текст зрозумілий для юного читача і водночас дуже емоційний.

 

Ця книга важлива, тому що читаючи її, переживаєш багато емоцій, проживаєш події разом із головною героїнею. Чому важливо прочитати? Щоб зрозуміти, що комікс може дати не менше, ніж текстова книга, а навіть більше, тому що вона багатогранніша. Це справжнє життя в картинках».

Купити книжку.

Купуй, якщо чекав на козацький вестерн

Кобзар. Легенди Великого Лугу / Ілля Бакута. – К.: Вовкулака, 2020. – 28 с.

Ярослав Мішенов, видавець:

«Цей комікс закладає основи козацького вестерну, або як каже сам автор, української варіації самурайського бойовика в мальованих історіях. Феноменальне явище вестерну, як втілення багатьох аспектів американської культури та історії, стало своєрідною візитівкою цілої країни. Завдяки Куросаві та іншим японським режисерам ми отримали автентичне переродження вестерну в явище японського бойовика. Козацькі історії – звичайні, зворушливі та драматичні, просто створені для того, щоб використати цей упізнаваний вестерновий патерн і нести українську культуру не лише у світ, а й самим українцям.  

 

Це перший твір, який я не прийняв у тому вигляді, в якому мені його надав автор.

 

Суворий чорно-білий малюнок виглядав довершеним та доречним, але я відчував, що комікс стане ближчим до читача в кольоровому вигляді.

 

З виваженим, спокійним кольором, але все ж із кольором. І так сталося, що на роботу із фарбуванням знадобився цілий рік. Але результат від колориста Дениса Боисюка задовольнив і автора коміксу, і мене на 100%. Це був окремий, новий експіріенс, стандартний для американської та європейської індустрії, коли малюють та фарбують різні художники.. 

 

«Легенди…» став нарешті тим твором, про який я давно мріяв. Я чекав на нього у кіно, в книжках, у відеоіграх, але несподівано отримав саме у коміксі. Мені дійсно вразила майстерність автора та його стиль, його лаконічність у малюнку та тексті. Якщо вам давно хотілося побачити пригоди українського Затоїчі, то знайте – він вже є».

Купити книжку.

Купуй, якщо прагнеш порозуміння з близькими

Що таке взаємини? / Оскар Бреніф’є; пер. з фр. Марії Абрамової. — К. : Маміно ; Дух і Літера, 2019. — 96 с. 

Катерина Перконос, головна редакторка:

«Це одна з книжок серії «Мистецтво мислити» Оскара Бреніф’є. Ми вирішили видавати французького філософа-практика, тому що його праць бракувало на українському ринку: були лише російські переклади. А книжки ці вкрай важливі для дітей від 6 до 12 років, для розвитку в них навичок мислити й формувати власну думку.

 

«Що таке взаємини?» — п’ята книжка серії, і так вийшло, що нині вона особливо на часі. У ній Бреніф’є пропонує для обміркування та обговорення питання про взаємодію між людьми: в сім’ї, в дружньому колі, у суспільстві. Нам здається, що сімейне обговорення запитань із цієї книжки й особистий пошук відповідей на них можуть допомогти порозумітися з собою та з близькими під час карантину.

 

Робота над кожною книжкою Оскара Бреніф’є — це шлях, під час якого ти змінюєшся і починаєш краще себе розуміти.

 

Навіть просто редагуючи тексти, ти мимохіть шукаєш відповідей на запитання філософа та пізнаєш себе краще. Оскар — людина незручна, бо він ставить запитання, які вибивають ґрунт з-під ніг, спонукають бути чесними із собою. Але результат того вартий.

 

У книжці «Що таке взаємини?» немає рецептів, як уникнути непорозумінь і конфліктів, як правильно побудувати стосунки. У ній взагалі немає однозначних відповідей — лише запитання, які допомагають знайти власну відповідь у кожній ситуації. Адже всі випадки унікальні, і ми навчимося розв’язувати проблеми лише тоді, коли добре розумітимемо себе».

Купити книжку.

 

Читайте також: #купуйумалих: забута історія кіно, нова книжка Жадана й полінаціональні письменники