Марк Геддон: «Цікавий нічний випадок із песиком»

Книги. Часописи. Е-буки. Е-зіни. Самвидав
RSS Facebook twitter
«Вперше чую» і байкери: читання на мотоциклах
Храми знань: історичні бібліотеки Заходу

Топ-15 модерних творів від Анатолія Дністрового

Рекомендувати улюблені твори для читання – завжди нелегко. Їх не так мало. Крім того, виникає проблема з чіткими історичними рамками та, особливо ж, коментарями. Тому я свідомо обмежуся лише нашим модерним періодом – ХХ століттям.

Залиш коментар про цю книжку >>
«Біблія королеви гламуру-2» проти суперниць

«Біблія королеви гламуру-2» проти суперниць

Книжка адресована жрицям кохання, які хочуть «пальчиками, одягнутими в пурпуровий колір лаку, з них (мужчин себто) вижати соки, гроші і любов…»

КнигиЧасописиCамвидавЕ-чтивоЕлементи
НовиниФетишЕпічний геройВиданеМісцяЕкспериментСтандарти

bfmark

Марк Геддон: «Цікавий нічний випадок із песиком»

Проставляючи мітки в літературних записах на різних блогах, дуже часто стали використовуватись бірки <наївізм>. Можливо, так сталось тому, що в Україні дізналися про Ерленда Лу; може, тому що наслідувати дитячу манеру думати просто цікаво / незвичайно / просто. Але тегом <аутизм> у нас книжки маркували нечасто, чи то плутаючи з наївізмом, чи то боячись образити автора. Проте саме таку тематичну позначку має «Цікавий випадок» Марка Геддона, що і справді виявився до Букера цікавим.

mark

Справа в тому, що змінюючи місця роботи, містер Геддон ніколи далеко від літератури не ходив, і так чи інак, але втілював у ній плоди своїх позаписьменницьких захоплень. Наприклад, роботу з дітьми-аутистами. Головний герой «Цікавого випадку» теж «занурений у себе» хлопчик, Христофер Бун, який знаходить у сусідському садку мертвого песика. Він любить собачок та математику, і переживає-у-дії впродовж усієї історії.

Трейлер до книжки можна переглянути тут – http://www.randomhouse.co.uk/curious/ На жаль, українського перекладу Геддона поки нема, хоча книга видана ще у 2003. Якісь уривки можна почитати російською – Россмен-Пресс таки трохи його переклали, а бібліотекарі дещо з того завітруалізували.

Та смачніше читати його англійською, з пошуком PDFу проблем у вас, швидше за все, не буде.

20.09.2009



В нас вже немало відгуків, цілих 10, можливо, вам є що додати?

  1. Анетта:

    “На жаль, українського перекладу Геддона поки нема, хоча книга видана ще у 2003.”
    Чому нема? Є і книжка вийде друком на початку 2010 року в видавництві “Кальварія”

  2. kRis:

    ухтиииииии

  3. Анетта:

    що ухтииии?!
    Купуйте і читайте.
    Це ж класно!

  4. kRis:

    а що саме за видання? оце – про мертвого песика?
    і у чийому перекладі?

  5. Равлик Дощовий:

    А мені сподобався яскравий дизайн обкладинок.
    Художник передав настрій авторського тексту.
    Талановитий художник.
    Та й версткою довре володіє.

  6. Ярина:

    Прекрасна книга! Прочитавши оригінал, я разів 5 вже слухала її в аудіо-форматі. Всім раджу!

  7. Ярина:

    ні, не про песика, а про хлопчика з відсталим розвитком. Погляд на світ, на наші щоденні проблеми його очима.
    А ще ця книга нагадує нам, що не буває нічого неможливого!

  8. Наталка:

    Якщо вийде у Кальварії, то, швидше за все, гарних обкладинок очікувати не варто.. (

  9. Анетта:

    Взагалі “про хлопчика з відсталим розвитком” не зовсім вірно. Аутизм – не хвороба розвитку.
    Серед таких людей багато генієв.

    Почитайте
    Аутизм как знак нового времени
    http://www.day.kiev.ua/295002

    Очікуйте книжку 20 травня.
    Скоро інформація з”явиться на сайті http://www.calvaria.org як я і обіцяла…

    Презентація в рамках проекту:
    Международный арт-проект.
    Кураторы: Татьяна Гершуни, Оксана Грищенко.
    ОТКРЫТИЕ: 25 АПРЕЛЯ 2010
    Шоколадный Дом
    ул.Шелковичная, 17

    До Наталки:
    А ви оцінюєте книжку не за текстом, а за обкладинкою? Сумно. Правда смак – справа особиста…
    А от добрий смак – це вже більш глобально

  10. Анетта:

    Книжка вийшла друком http://www.calvaria.org/book.php?isbn=9789666632855

Залишити відгук




info@chytomo.com
icq 353 833 630
© Читомо, 2009-2010 ідея Іри Батуревич та
Оксани Хмельовської