Андрій Курков

«Шенгенська історія» Куркова вийшла французькою

10.09.2018

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Книжка Андрія Куркова «Шенгенська історія. Литовський роман» вийшла в перекладі французькою мовою. Про це повідомив сам автор на своїй сторінці у Facebook.

 

Роман вийшов у французькому видавництві Éditions Liana Levi під назвою «Vilnius, Paris, Londres», а його перекладачем став Поль Лекен. Перший наклад – 7 тис. примірників. Купити книжку можна за 24 євро.

 

Презентації роману у Парижі відбудуться 1 жовтня в Глобі та 15 листопада в Ательє (Бельвіль/Жордан).

Також планується і телепрем’єра видання на каналах France 2 та TV5 Monde (1 жовтня о 18-00 за паризьким часом).

 

25-го вересня виходить німецький переклад роману, який буде презентований на Франкфуртському книжковому ярмарку.

 

Це вже не перший переклад «Шенгенської історії». Минулого року книжка вийшла українською мовою (Видавництво «Фоліо», переклад Євгена Тарнавського), а у січні цього року литовською.

 

«Шенгенская история. Литовский роман» – вперше вийшла у 2016-му році у видавництві «Фоліо». Основні події роману пов’язані з трьома литовськими молодими парами, які наприкінці 2007 року зібрались вирушити жити до Західної Європи, адже саме тоді для Литви починала діяти угода, що відкривала її громадянам доступ до Європейського Союзу.

 

Раніше повідомлялося, що Роман Катерини Бабкіної вийшов у Польщі

 

Читайте також про те, кого з українських письменників видавали за кордоном цього року

 

Фото: Крым. Реалии, Андрій Курков

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект