Букерівська премія

Відомий переможець Міжнародної Букерівської премії

23.05.2018

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Книжкою-переможницею цьогорічної Міжнародної Букерівської премії (The Man Booker International Prize) став роман «Бігуни» («Flights») польської письменниці Ольги Токарчук. Про це повідомляється на офіційному сайті премії.

 

Книжка у перекладі Дженніфер Крофт вийшла у видавництві Fitzcarraldo Editions.

 

Приз у розмірі 50 тисяч фунтів стерлінгів (175 тис. грн) був поділений порівну між авторкою та перекладачкою.

 

 

Ольга Токарчук — польська письменниця, есеїстка, авторка сценаріїв, поетка, психологиня. Виросла у м. Сулехув, в родині вихідців з України. Закінчила факультет психології у Варшавському університеті. Під час навчання опікувалася психічно хворими особами як волонтер. Після університету працювала психотерапевтом. Коли її перші твори набули популярності, звільнилася з роботи і присвятила себе літературній праці.

 

Нагороджена численними преміями, зокрема премією Польського товариства книговидавців, премією фундації ім. Костельських, «Паспортом» журналу «Політика», а також кількома номінаціями до літературної премії «Ніке». Чотирикратна лауреатка «Читачів Ніке», 2008 року вперше нагороджена цією премією рішенням журі.

 

Дженніфер Крофт — перекладачка з польської, іспанської та української, навчалася в університеті Айови, проживала в Аргентині та Польщі. Зараз мешкає в Лос-Анджелесі. Засновниця і головна редакторка інтернет-видання Buenos Aires Review.

 

 

Роман «Бігуни» вийшов на початку жовтня 2007-го. Над ним письменниця працювала три роки. За словами Токарчук, більшість нотаток вона робила під час подорожі.

 

«Але це не книжка про подорож. У ній немає описів пам’яток чи якихось місць. Це не щоденник мандрівки й не репортаж. Я швидше хотіла придивитися до того, що значить подорожувати, рухатися, переміщатися. Який у цьому сенс? Що це нам дає? Що це значить», — пише авторка у вступі.

 

5 жовтня 2008 року Токарчук отримала за цей роман премію «Ніке». Також книжка перемогла у рейтингу читачів.

 

2011-го у видавництві «Фоліо» «Бігуни» вийшли українською в перекладі Остапа Сливинського.

 

Нагадаємо, що до шорт-листа The Man Booker International Prize увійшло 6 видань: 4 тексти європейськими мовами (французькою, іспанською, угорською та польською), 1 корейською та 1 арабською.

 

Міжнародну Букерівську премію присуджують щороку — за книжку, перекладену англійською і видану у Британії. За нагороду можуть змагатися як романи, так і збірки новел.

 

Читайте також: Нобелівську премію з літератури цього року не вручатимуть