переклад

«50 відсотків рації» Бойченка видадуть у Сербії

21.06.2020

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Збірка есеїв Олександра Бойченка «50 відсотків рації» побачить світ сербською мовою. Про це повідомляється на сайті «Видавництва 21».

 

Книжка з’явиться у сербському видавництві «Kulturni centar Novog Sada» до листопада 2020 року. Над перекладом працюють українська славістка, перекладачка Алла Татаренко та сербська перекладачка, україністка Мілена Іванович.

 

 

Переклад і видання книжки у Сербії буде здійснено за підтримки програми перекладів від Українського інституту книги Translate Ukraine.

 

Олександр Бойченко зазначає, що сербське видання від українського відрізнятиметься на сім-вісім текстів: ««Я повикидав тексти, в яких було забагато незнаних іноземним читачам українських внутрішньополітичних реалій, а натомість вставив тексти більш, так би мовити, загальнолюдські чи, точніше кажучи, психологічно-побутові. Звичайні життєві пригоди і способи реагування на них – це речі типові й досить легкі для розуміння, незалежно від того, трапляються вони у Києві й Чернівцях чи в Белграді й Новому Саді».

 

Також автор розмірковує над тим, чим, на його думку, сучасним сербам може бути цікавою ця книжка: ««Мені взагалі важко говорити про сербів, бо я в Сербії ще ніколи не бував. Але можна припустити, що всі ми – жителі слов’янських посткомуністичних країн – маємо багато спільних рис. Комплекс жертви і комплекс меншовартості у поєднанні з манією величі, героїчні поразки й ідіотичні помилки, нарікання на несправедливість історичної долі, але й специфічний шибеничний гумор – це те, що так чи сяк нам усім притаманне».

 

 

Алла Татаренко вважає, що тексти Бойченка мають багато шансів стати популярними у Сербії. Саме вона порекомендувала книжку «50 відсотків рації» для перекладу, коли до неї звернувся сербський поет Ален Бешич з пропозицією видати якісну українську есеїстику.

 

З Міленою Іванович вона вже має досвід спільного перекладу. В їхній співпраці сербською вийшли, зокрема, «Перверзія» Юрія Андруховича та «Антологія українського постмодерного оповідання» Юрія Винничука.

 

Збірка есеїв Олександра Бойченка «50 відсотків рації» вийшла 2016 року у «Видавництві 21». Того ж року книжка побачила світ у Польщі (вид-во «Warsztaty Kultury w Lublinie»), в перекладі Богдана Задури та Марека С. Задури.

 

Нагадаємо, у травні в Словаччині видали збірку оповідань Олега Сенцова «Маркетер».

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект