* ESC - закрити вікно пошуку
Олег Сенцов
Два оповідання Сенцова переклали німецькою
10.10.2018
Оповідання Олега Сенцова «Бабушка» і «Детство» переклали німецькою мовою. Про це повідомляє PEN Ukraine.
Переклала тексти журналістка і перекладачка Ганна Гнедкова. Оповідання опубліковані на сайті українського ПЕН-клубу.
В організації зазначили, що оповідання Сенцова перекладалися різними мовами світу.
Зокрема, на сайті Міжнародного ПЕНу з’явилися переклади трьох оповідань Олега англійською мовою. 2017 року вийшло французьке видання збірки у перекладі Ірини Дмитришин.
Нагадаємо, що збірка оповідань Олега Сенцова під назвою «Рассказы» вийшла 2015 року у видавництві Laurus.
Раніше Читомо повідомляло, що акторка Ада Роговцева, політик Мустафа Найєм, письменниця Лариса Денисенко та інші відомі українці прочитали всю книжку оповідань Олега Сенцова.
Раніше польські актори Александра Поплавська, Даніель Ольбрихські та Анджей Северин прочитали й записали на відео оповідання Сенцова під назвою «Собака».
Також нагадаємо, що збірку Сенцова представили в українському національному павільйоні на Каннському кінофестивалі. А Ірена Карпа під час Міжнародного книжкового салону (Salon du livre) в Парижі вручила книжку Сенцова президентові Франції Еммануелю Макрону.
Чільне зображення: Evgenia Vradij
Читомо» — це медіа про книжки й літературу, що підтримувало українське книговидання задовго до того, як це стало трендом. Ставайте частиною історії — доєднуйтеся до Клубу Читомо!
«Читомо» — це професійне медіа про книжки і книговидання в Україні та світі. Ми залишаємось незалежними лише завдяки коштам наших донаторів. Допоможіть нам розвиватися і ставати ще кращими!
Підтримати проєкт
що більше читаєш – то ширші можливості
681
Клуб Сімейного Дозвілля
Перекладач розкритикував редагування «Страху і відрази у Лас-Вегасі»: КСД відповів
22.05.2026 -
680
онлайн-книгарні
Чи повинні онлайн-книгарні зазначати перекладачів і чи вони це роблять?
29.04.2026 - Анна Процук