переклад

«Книга-мандрівка. Україна» вийшла англійською

11.02.2019

Читомо

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

«Книга-мандрівка. Україна» від видавництва #книголав та креативної агенції Green Penguin Media з’явилась англійською. Про це йдеться у прес-релізі, який отримало Читомо.

 

На думку співзасновниці #книголаву Світлани Павелецької, вихід «Книги-мандрівки» на англомовний книжковий ринок — важливий стратегічний крок на шляху до розвитку бренду України.

 

«Насамперед, це спосіб розповісти іноземній аудиторії, наскільки крутою є наша країна, скільки див вона подарувала світу, не обмежуючи цей список лише Шевченком і вишиванками», — підкреслила вона.

 

«Це вже третя мова, якою виходить «Книга-мандрівка», українська та німецька версії вийшли майже одночасно, і після успіху українського видання серед наших читачів, а німецькомовного – серед дипломатичних кіл, стало очевидно, що англійська версія — це просто мастхев. Впевнені, що це видання дійсно змінить уявлення про Україну у світі, і навіть кількість туристів, що їдуть до нас в гості — збільшиться)», – розповідає авторка та продюсерка видання Ірина Тараненко.

 

 

Публікацію англомовного видання «Книги-мандрівки» («Travelbook.Ukraine») підтримала енергетична компанія ДТЕК, яка стала генеральним партнером проекту.

 

«Ця книга дає можливість познайомитися з Україною – країною на перехресті західної та східної, південної та північної Європи. З країною людей, які здивували світ мужністю та рішучістю у захисті свого вибору та європейських цінностей», – заявив генеральний директор компанії Максим Тімченко.

 

Нагадаємо, що «Книга-мандрівка. Україна» ‒ це 30 авторських карт та 1200 непересічних фактів про Україну.

 

Авторки проекту Ірина Тараненко, Юлія Курова та ілюстраторки Марта Лешак, Марта Кошулінська, Олена Кобілінська, Оксана Щербакова, Ірина Жук розповіли про найцікавіші природні дива, культурні артефакти, промислові об’єкти та видатних особистостей України. Факти у книжці подано в едьютеймент-форматі, який поєднав у собі елементи навчання, розваг та навіть гумору.

 

Українськомовне видання, що вийшло наприкінці 2017 року, отримало кілька літературних відзнак (2-ге місце у конкурсі «Найкращий книжковий дизайн – 2018» від Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал», спецвідзнаку від проекту підтримки дитячого читання «BaraBooka. Простір української дитячої книги»). Її представили на Національному стенді України на Міжнародному Франкфуртському книжковому ярмарку.

 

Раніше ми повідомляли, що на основі «Книги-мандрівки. Україна» знімуть мультиплікаційний серіал.

 

Читайте також про першу презентацію україномовного видання «Книги-мандрівки».

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект