премія

Відомий лауреат цьогорічної премії Angelus

14.10.2018

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У Польщі оголосили цьогорічного лауреата премії Angelus. Про це повідомляється на сторінці нагороди у Facebook.

 

Премією відзначили польського письменника Мацея Плазу. Це перший випадок за 13-річну історію Angelus, коли нагороду отримав поляк. Автор отримав премію за книжку «Робінзон у Болехові» (вид-во: W.A.B.).

 

Крім цього, письменник отримав премію імені Наталії Горбаневської, лауреата якої визначають читачі.

 

Найкращим перекладом визнали переклад «Пам’яті» угорського письменника Петера Надаша, який здійснила Ельжбета Соболевська (вид-во: Biuro Literackie).

 

Мацей Плаза (Maciej Płaza) — польський письменник і перекладач. Доктор гуманітарних наук. Перекладач англомовної літератури та наукових праць. Лауреат кількох літературних премій. Автор книжок: «Про пізнання у творчості Станіслава Лема», «Скорунь», «Робінзон в Болехові».

 

Нагадаємо, що до фіналу премії Angelus потрапили 7 книжок:

 

  • Antonín BajajaNad piękną, modrą Dřevnicą, перекл. Dorota Dobrew, вид-во Klimaty, Чехія
  • Weronika GogolaPo trochu, вид-во Klimaty, Польща
  • Péter NádasPamięć, перекл. Elżbieta Sobolewska, вид-во Biuro Literackie, Угорщина
  • Artur NowaczewskiHostel Nomadów, Wydawnictwo Iskry, Польща
  • Maciej PłazaRobinson w Bolechowie, вид-во W.A.B., Польща
  • Lutz SeilerKruso, перекл. Dorota Stroińska, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Німеччина
  • Marian SworzeńCzarna ikona. Biełomor. Kanał Białomorski. Dzieje. Ludzie. Słowa, вид-во Sic!, Польща.

 

 

Літературна нагорода Центральної Європи Angelus  — літературна відзнака, яку вручають щороку, починаючи із 2006-го, за найкращу прозову книжку, опубліковану польською мовою минулого року. Організатором і фундатором відзнаки є місто Вроцлав. Лауреатом може стати письменник, що походить із Центральної Європи (Австрія, Албанія, Білорусь, Болгарія, Боснія і Герцеговина, Естонія, Латвія, Литва, Македонія, Молдова, Німеччина, Польща, Росія, Румунія, Сербія, Словаччина, Словенія, Угорщина, Україна, Хорватія, Чехія, Чорногорія).

 

Премію вручають за найкращі прозові твори авторам, які у своїх текстах звертаються до найважливіших, найбільш актуальних тем сучасного світу, дають поштовх до міркувань і глибокого пізнання інших культур.

 

Нагородою є чек на 150 тис. злотих (понад 40 тис. доларів). і статуетка авторства вроцлавської різьбярки. Починаючи із 2009 року нагороджують також і перекладача книжки-лауреата. Якщо ж нагороду отримує польський письменник, журі обирає найкращого перекладача однієї з іноземних книжок.

 

Лауреатами премії ставали українські письменники: Юрій Андрухович (2006, Dwanaście kręgów, перекл. Катажина Котинська), Оксана Забужко (2013, Muzeum porzuconych sekretów, перекл. Катажина Котинська) та Сергій Жадан (2015, Mezopotamia, перекл. Міхаель Петрик і Адам Поморський).

 

Минулого року на премію претендували троє українських письменників: Андрій Любка, Олексій Чупа та Василь Махно. «Карбід» Любки потрапив до фіналу премії.

 

Чільне зображення: festiwal2017.dwabrzegi.pl

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект