звіт

Звіт Frontier Economics: «Найкасовіші екранізації почалися з книжки»

27.07.2018

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

У відповідь на твердження критиків про те, що телебачення і кінематограф руйнують видавничу справу, звіт Асоціації видавців стверджує, що ринкова галузь книговидання «значно збільшує комерційну і культурну вартість фільмів, телесеріалів і театральних вистав, завдяки чому сектор креативної індустрії Великої Британії отримав 92 мільярди фунтів стерлінгів (122 мільярди доларів США)».

«Внесок книговидання у розширення креативних галузей» – назва дослідження агентства Frontier Economics. Це новий крок організації видавців у позиціюванні книговидання як очевидно необхідного елементу однієї з найбільш процвітаючих комерційних галузей економіки Великої Британії. 

 

Дослідження містить не лише статистичні дані та їхню інтерпретацію, але також декілька досліджень прикладів, зокрема, екранізації 2017 року роману Дафни дю Мор’є «Моя кузина Рейчел», шестисерійний фільм режисерки Сюзанни Бір «Нічний адміністратор» за мотивами роману Джона ле Карре 1993 року, і роману Майкла Морпурго «Бойовий кінь», що був інсценізований у 2007 році та екранізований Стівеном Спілбергом у 2011 році.

 

Цей звіт представлений у той час, коли багато оглядачів розмірковують над питанням, як інформаційні засоби створення візуальних історій – гарних телесеріалів та, зокрема, художніх фільмів – генерують так багато якісного контенту. Асоціація книговидавців стверджує, що адаптації книжок привабливіші за оригінальні сценарії, і про це свідчить декілька показників:

 

  • на 44 відсотки вищі касові збори у адаптацій (та на 53 відсотки вищі касові збори у світі)
  • глядацька аудиторія топових телесеріалів-адаптацій вища на 58 відсотків
  • обсяги продажу квитків на театральні постановки за книжками вищі за всі інші майже втричі

 

У заяві, підготовленій для  звіту, головою асоціації процитовані слова Стівена Лотінги, який дуже чітко окреслює наміри цього цікавого нового дослідження, а також додає нові аргументи на користь підсилення захисту авторських прав.

Адаптації книжок привабливіші за оригінальні сценарії

«Розповідь історії, – говорить Лотінга, – це серце креативної індустрії, і найкращі історії часто починаються з книжки. Цей звіт свідчить про надзвичайно позитивний комерційний вплив британського книговидання на кіноіндустрію, телебачення і театр, оскільки ідеї наших надзвичайних авторів стали джерелом дійсно великої кількості успішних постановок. Від величезного всесвіту Гаррі Поттера до яскравих інсценувань безсмертних історій Роальда Дала, британські книжки займають провідні позиції у світі і мають надзвичайно велике культурне значення в міжнародному масштабі».

 

Також він зазначив, що весь цей успіх можливий лише завдяки еталонній системі захисту авторських прав.

 

Кіно

У звіті зазначається, що «у 2007-2016 рр. 52 відсотки зі списку 20-ти британських фільмів з найбільшими касовими зборами (за результатами національних касових зборів) ґрунтувалися на опублікованому раніше матеріалі. Ці фільми загалом зібрали 1,5 мільярди фунтів стерлінгів (1,9 мільярда доларів США) за демонстрацію у Великій Британії та 22,5 мільярдів фунтів стерлінгів (30 мільярдів доларів США) у світі, що становить 61 відсоток загальних касових зборів у Великій Британії та 65 відсотків у світі.

У середньому ці адаптації зібрали у Великій Британії на 44 відсотки більше, ніж фільми, зняті за оригінальними сценаріями, що становить додаткові 5,4 мільйона фунтів стерлінгів (7,2 мільйона доларів США) за фільм. У світі ці показники зростають до 53-х відсотків, що становить 91 мільйон доларів США за фільм.

 

Звіт свідчить про те, що адаптовані фільми не лише мають кращі фінансові показники, але також отримують кращі відгуки критиків і нагороди.

 

Матеріал адаптованого джерела додає половину зірки за п’ятизірковою шкалою рейтингу, і цей ефект помітний головним чином між романів-бестселерів, класичної літератури і адаптацій нон-фікшну.

 

Телебачення

Книжки також популярне джерело високобюджетних серіалів. 40 відсотків з 35-ти топових серіалів, які зняли у Великій Британії протягом періоду з січня по вересень 2017 року, ґрунтувалися на книжках. Лише 26 відсотків засновано на оригінальному матеріалі, а решта – на реальних подіях, або були адаптацією іншого серіалу чи фільму.

Книжки також популярне джерело високобюджетних серіалів

Фільми з літературною основою у середньому дивились додатково 1,3 мільйона глядачів для кожного епізоду, що на 58 відсотків більше за аудиторію драм на основі оригінального матеріалу.

 

Театр

Книжки гарно пристосовуються не лише для екрану, але також і для сцени. У 2016 році 27 театральних постановок були книжковими адаптаціями. Зібрали вони 25, 8 мільйона фунтів стерлінгів (37,8 мільйона доларів США).

 

Постановки на основі книжок збирають майже втричі більше коштів від продажу квитків, ніж оригінальні п’єси.

 

З них сімейні мюзикли збирають у 2,3 раза більше, а п’єси – у 2,8 раза більше, ніж оригінальні шоу.

 

Шоу на основі книжок також йдуть довше, чотири постановки лондонського Вест-Енду, які йшли найдовше, були створені на основі літературних джерел.

 

Безперервний потік художньої літератури і нон-фікшну

 

У фінальних примітках тексту дослідження ми читаємо: «Створюючи безперервний потік художньої літератури і нон-фікшну, видавництва діють як бази даних історій, які вивчають продюсери, агенти і скаути, що шукають ідеї… Пряме залучення автора може іноді покращити якість адаптацій завдяки його глибокому розумінню історії та персонажів».

 

Письменників може підбадьорити той факт, що у дослідженні йдеться про «інвестування в авторів-початківців і допомогу у розвитку їхньої кар’єри» як про один зі способів, за допомогою яких книговидання робить внесок у всі три канали виробництва, що досліджуються.

 

Читайте також: Сюзен Кавана про споживача 3.0 та британський книжковий ринок

 

Переклала Ольга Брагіна за публікацією: New Report: Publishers Association Says the Best of Film, TV, and Theater Begins With a Book

 

Зображення: publishingperspectives.com