перемоги

Під знаком Полярної Зірки: іноземні нагороди українців 2019

09.01.2020

Бачите помилку в тексті — виділяйте фрагмент та тисніть Ctrl + Enter

Україна завойовує світ. Принаймні, у книжковій сфері. Українських письменників та ілюстраторів відзначають за кордоном престижними преміями, видавці та перекладачі отримують іноземні ордени. Про переможців, лауреатів та номінантів відзнак із цілого світу – від Швейцарії до Японії, від Франції до США, – підбиваючи підсумки 2019 року, розповідаємо в нашому матеріалі.

 

Проза

Angelus: Юрій Винничук. Танго смерті

Юрій Винничук та його «Танго смерті» потрапили до фіналу та отримали відзнаку читацьких симпатій польської літературної нагороди Angelus.

 

««Танго смерті» — дивовижна книжка. Коли я подумав, що більше не хочу читати чергову історію про Львів, що ідеалізує це місто та його мультикультуралізм, отримав цікаву, навіть захопливу історію. Польський читач отримує зовсім інший погляд на Львів і дуже сучасного Уельбекського героя», — заявив член журі премії Пьотр Шьлівінський.

 

Angelus: Юрій Винничук. Танго смерті, Олександр Бойченко. Ваші, наші та інші, Андрій Любка. Кімната для печалі

 

Загалом у довгий список Анґелуса 2019 увійшли троє українських письменників: Юрій Винничук («Танго смерті»), Олександр Бойченко («Ваші, наші та інші») та Андрій Любка («Кімната для печалі»).

 

Крім них на премію претендували: Катерина Бабкіна («Соня») та Петро Яценко («Львівська сага»).

 

Читайте також: Проводжаючи 2019-й: найважливіші художні переклади

 

Премія імені Вацлава Буріана: Юрій Андрухович

 

Водночас Юрія Андруховича відзначили чеською премією імені Вацлава Буріана. Премію письменникові вручили за культурний внесок у центральноєвропейський діалог.

 

«Якось я навіть назвав його «вартовим українцем», бажаючи підкреслити важливість ролі, яку він відіграє не лише як видатний художник слова, але і як речник української незалежності. Однак це визначення вже не актуальне, бо Андрухович виховав – також і в дослівному сенсі цього слова, про що свідчать літературні успіхи його доньки Софії, – ціле покоління наступників: талановитих прозаїків, поетів, публіцистів і редакторів. Тому є митцем і реалізованою особистістю. Може дивитися в минуле з гордістю, а в майбутнє – з надією», – зазначив під час вручення премії польський богеміст, перекладач та журналіст, перший лауреат премії за культурний внесок (2016) Александр Качуровський.

 

Нагорода Вільгельма Телля: Сергій Жадан

Сергієві Жадану ж вручили нагороду Вільгельма Телля.

 

«Для мене було великою честю вручити Нагороду Вільгельма Телля 2019 Сергію Жадану у визнання його надзвичайної особистості та багатьох талантів і значний внесок у зміцнення наших відносин. У Швейцарії Сергія Жадана часто називають Габрієлем Гарсією Маркесом Європи», – зазначив під час вручення Посол Швейцарії в Україні, пан Гійом Шойрер.

 

The Chrysalis Awards: Світлана Тараторіна

У свою чергу Світлана Тараторіна отримала The Chrysalis Awards від Європейської спільноти наукової фантастики.

 

«Для мене, як для фанатки жанру та авторки, це вкрай важлива нагорода. Це відзнака фендому. Свого часу «найкращий дебют» отримав поляк Роберт Вегнер чи фін Хану Раянаємі, вже добре знані й широко перекладені в Європі та англо-американському світі. Моя мрія — привезти колись Єврокон до України. Такі події не тільки підвищують статус жанру, привертають до нього увагу, а й сприяють контактам з фанатами та авторами з інших країн», – зазначила письменниця.

 

Читайте також: Українські бестселери 2019: говорять видавці

 

Tages Anzeiger: Оксана Забужко. Музей покинутих секретів

 

Швейцарська газета Tages Anzeiger включила роман Оксани Забужко «Музей покинутих секретів» до списку 20 найкращих романів століття.

 

До топу також увійшли романи Джоан Роулінг, Світлани Алексієвич та нобелівської лауреатки з літератури 2019 року Ольги Токарчук.

 

Gazeta Wyborcza: Сергій Жадан. Інтернат

Gazeta Wyborcza включила польський переклад роману Сергія Жадана “Інтернат” до десятки найкращих видань 2019 року.

 

Редакція порівняла Жадана із польським письменником Мироном Бялошевським.

 

IPPY Awards: Леся Мельничук. Голодомор: приглушені голоси дітей, які голодують

Книжку українсько-австралійської авторки Лесі Мельничук Holodomor: Silenced Voices of the Starved Children («Голодомор: приглушені голоси дітей, які голодують») відзначили золотою медаллю премії The Independent Publisher Book Awards (IPPY Awards).

 

Це збірка сорока історій, записаних з вуст людей, які особисто пережили український Голодомор 1932-33 років і потім переїхали у Західну Австралію.

 

Поезія

PEN America Literary Awards та The New York Times Book Review: Сергій Жадан. Те, заради чого ми живемо, те, заради чого вмираємо

Збірка вибраних віршів Сергія Жадана «Те, заради чого ми живемо, те, заради чого вмираємо» (What We Live for, What We Die for) потрапила до номінації «Перекладна поезія» премії PEN America Literary Awards.

 

Цю ж збірку The New York Times Book Review вніс до переліку рекомендованих книжок.

 

Дитяча література

Білі круки: Галина Вдовиченко, Христина Лукащук. Сова, яка хотіла стати жайворонком; Оксана Була. Туконі – мешканець лісу

Дві українські книжки потрапили до престижного щорічного каталогу книжкових рекомендацій в галузі міжнародної дитячої та юнацької літератури «Білі круки 2019» (White Ravens 2019). Зокрема до каталогу увійшла «Сова, яка хотіла стати жайворонком» Галини Вдовиченко, з ілюстраціями Христини Лукащук та «Туконі – мешканець лісу» Оксани Були.

 

У 2019-му до каталогу обрано 200 назв книг 30 мовами з 50 країн світу, які Міжнародна молодіжна бібліотека в Мюнхені (International Youth Library) відзначила за критеріями літературного стилю, дизайну, універсальності теми, новаторства тощо.

 

Читайте також: Неспішна культурна експансія: переклади українських книжок за кордоном 2019

 

Премія Астрід Ліндґрен: Катерина Штанко, Леся Воронина

Українська ілюстраторка Катерина Штанко та письменниця Леся Воронина були номіновані на премію Астрід Ліндґрен-2020 — The Astrid Lindgren Memorial Award (ALMA).

 

Усього на премію Астрід Ліндґрен 2020 претендують 237 осіб із 68 країн світу.

 

Переможця оголосять 31 березня, у Стокгольмі та Болоньї.

 

Best Book Design from all over the World: Аґрафка. Я так бачу

 

Книжка «Я так бачу» творчої майстерні «Аґрафка» здобула бронзову медаль на конкурсі «Найкрасивіші книги світу».

 

Усього журі міжнародного конкурсу оцінило понад 600 поданих книжок із 32 країн з усього світу. Україна стала однією із 10 країн, що отримали нагороду.

 

Серед інших переможців — книжки з Нідерландів, Австрії, Польщі, Чехії, Росії, Японії, Китаю, Німеччини та Швеції На цьому конкурсі Україна перемагає вперше.

 

Premio Andersen: Аґрафка. Голосно, тихо, пошепки

Італійське видання «Голосно, тихо, пошепки» (Forte, piano, in un sussurro) здобуло перемогу в категорії «Науково-популярна література» найпрестижнішої італійської нагороди, яку присуджують за дитячі книжки письменникам, ілюстраторам та видавцям Premio Andersen.

 

Каталог IBBY: Марк Лівін. Рікі та дороги

Книжку Марка Лівіна «Рікі та дороги» включили до престижного міжнародного каталогу IBBY видатних книжок для дітей з інвалідністю.

 

Усього до списку потрапило 40 книжок авторів з різних країн світу, зокрема США, Великої Британії, Ірландії, Швеції, Канади та інших.

 

Переклад

Орден Полярної Зірки Швеції: Галина Кирпа

Письменниця та перекладачка Галина Кирпа отримала шведську нагороду за заслуги в галузі науки, літератури та культури – Орден полярної зірки.

 

Під час вручення, посол Швеції в Україні Тобіас Тиберг зазначив, що завдяки Галині Кирпі український читач може оцінити твори визнаних у світі письменників, які творили й творять для дітей і дорослих, зокрема шведських – Астрід Ліндґрен, Марії Ґріпе, Оке Гольмберґа, Ульфа Старка, Свена Нордквіста, Єсти Кнутсона, Барбру Ліндґрен, Ґунгільд Селін, Рус Лаґеркранц, Еллен Карлсон та інших.

 

Читайте також: Література йде в маси. Українська проза 2019-го

 

Орден Зірки Італії: Мар’яна Прокопович

Українська перекладачка Мар’яна Прокопович стала Кавалером Ордена Зірки Італії.

 

Цією нагородою відзначають іноземців за заслуги перед Італійською республікою.

 

Ілюстрація та дизайн

Bologna Children Book Fair: Анна Сарвіра, Ольга Штонда

 

На виставку ілюстраторів Болонського книжкового ярмарку відібрали роботи українських ілюстраторок Анни Сарвіри та Ольги Штонди.

 

Усього до списку потрапили роботи 76 ілюстраторів із 27 країн та регіонів світу (Бразилія, Канада, Китай, Фінляндія, Франція, Німеччина, Іран, Ірландія, Італія, Японія, Корея, Литва, Мексика, Норвегія, Польща, Португалія, Росія, Словенія, Іспанія, Швейцарія, Тайвань, Туреччина, Великобританія, Україна, Уругвай, США та Венесуела).

 

На розгляд журі роботи надіслав 2 тис. 901 ілюстратор із 62 країн світу.

 

World Illustration Award: Ольга Музиченко, Марія Білінська, Вадим Соловський

 

Українські ілюстратори Ольга Музиченко, Марія Білінська та Вадим Соловський стали фіналістами премії World Illustration Award 2019.

 

Ольга Музиченко з ілюстраціями до книжки Марини Павленко «Домовичок і купа проблем» потрапила до короткого списку в категорії «Дитяча книжка».

 

Марію Білінську включили до короткого списку з дизайном та ілюстраціями до книжки Ернеста Гемінґвея «Прощавай зброє».

 

Вадим Соловський став фіналістом із проєктом Cage у категорії Experimental/Professional.

 

D&AD Awards: Charles Bukowski Glitch Book

Проект перевидання збірки Чарлза Буковскі Play the Piano Drunk Like a Percussion Instrument until the Fingers Begin to Bleed a Bit – Charles Bukowski Glitch Book, який створив керівник агенції Tough Slate Design Дмитро Цапко, потрапив до переліку лауреатів D&AD Awards. Книжку відзначили дерев’яним олівцем у номінації Culture, Art & Design Books (категорія Book Design).

 

Усього в категорії книжкового дизайну перемогло 67 видань.

 

IJungle 2018 Illustration Awards: Тетяна Якунова

Українська ілюстраторка Тетяна Якунова стала однією із переможців європейського конкурсу IJungle 2018 Illustration Awards.

Вона отримала перемогу у категорії «Commercial» із проектом для Mixmax.

 

Morisawa Type Design Competition: Дмитро Растворцев

Українського дизайнера Дмитра Растворцева відзначили на міжнародному шрифтовому конкурсі Morisawa Type Design Competition 2019, який проходив у Японії.

 

Усього в міжнародному конкурсі взяли участь 813 робіт з 53 країн світу (із них 258 робіт у категорії японські шрифти та 555 у категорії латинські). Окрім основних медалістів почесні відзнаки отримали ще три роботи, серед яких був і шрифт Дмитра Растворцева DR Kruk.

 

Читайте також: Історії людей, країн і технологій – про що був знаковий нон-фікшн-2019

 

Видавці

Почесний знак «За заслуги перед Австрійською Республікою»: Святослав Померанцев

Президент Міжнародної літературної корпорації Meridian Czernowitz Святослав Померанцев отримав Почесний знак «За заслуги перед Австрійською Республікою».

Нагородили українського видавця срібним орденом «За науку і мистецтво». Нагороду вручив перший секретар Посольства Австрії в Україні Флоріан Кольфюрст.

 

Звання Кавалера ордена мистецтв та літератури Франції: Анетта Антоненко

А українська видавчиня Анетта Антоненко отримала одну із найголовніших відзнак серед чотирьох міністерських орденів Французької Республіки — звання Кавалера ордена мистецтв та літератури.

 

Рішення про присвоєння Антоненко звання ухвалив міністр культури Франції Франк Рістер.

 

Згідно з листом посла Франції в Україні Етьєна де Понсена, ця відзнака є визнанням особистого внеску української видавчині в популяризацію сучасної французької та франкомовної літератури, зокрема в рамках її діяльності як директорки видавництва, організаторки культурних подій навколо книги та зустрічей з фахівцями в галузі літератури та книговидання.

 

«Вона засвідчує вдячність Франції за Вашу відданість справі поширення французької мови та культури», — наголосив посол.

 

Фестивалі

International Excellence Award — The London Book Fair: Книжковий Арсенал

Книжковий Арсенал переміг на International Excellence Award у номінації The Literary Festival на 48-му Лондонському книжковому ярмарку.

 

Журі конкурсу відзначило мультидисциплінарність Книжкового Арсеналу: коли взаємодіють різні види мистецтв і перетинаються фахові середовища, але водночас книга залишається в центрі уваги.

 

Читайте також: Літературний челендж: що потрібно зробити книголюбам у 2020

Підтримайте проект

Фондуючи незалежну редакцію Читомо, ви допомагаєте зростити нове покоління
професіоналів видавничої справи і збільшуєте кількість хороших книжок у світі.

Підтримайте проект